新华社长沙10月3日电 题:她从苍山洱海来——跨越千里的湘滇白族情
新华社记者张格
国庆节假期,湖南省桑植县芙蓉桥白族乡合群村迎来不少游客。人们围在白族女子张丕和身旁,目不转睛地看她灵巧地将布料折叠、翻卷,再一针一线地完成缠扎。这位来自远方的白族美女,正在向村民和到访者传授白族扎染技艺。
张丕和的家乡,在距离合群村千里之外的云南省大理市喜洲镇周城村。
700多年前,一支大理白族军队到湖南桑植定居并开枝散叶。20世纪80年代,经走访调研,湖南省民委等部门认定桑植白族与大理白族同根同源。
2012年,大理周城村与桑植合群村结为“姊妹村”。10年来,两村往来密切。作为白族聚居自然村,周城村利用民俗文化资源优势,带动合群村共同发展。
今年5月,合群村党支部书记钟白玉和几位村民代表一起,再次走进周城村实地参观学习。“不如让我女儿去合群村,帮助传承和推广白族文化……”周城村党总支书记张全金说,文化传承需要面对面、手把手的“传帮带”,女儿张丕和从小受白族文化熏陶,是支援建设合群村的合适人选。
在张丕和心中,周城村与合群村虽隔千里,但有着割不断的血脉亲情。今年6月,在将自家生意托给亲友打理后,张丕和便与丈夫儿子一起,告别巍巍苍山和茫茫洱海,奔赴合群村。
一起到来的,还有张丕和带来的白族服饰、绣件等。“合群村要打造白族文化艺术展馆,我当然要把最好的展品拿过来!”张丕和说,“周城与合群,好比根与叶,我要做连接根与叶的茎。”
得知合群村要修白族传统建筑照壁,张丕和请来老家的工匠亲自修筑,连建筑材料青瓦和大理石都专程从云南运来。
钟白玉说,合群村的一些村民对白族文化了解还不够深入,在传承和发展方面存在局限性。于是,张丕和主动担任文化顾问,协助合群村村委会打造白族文化项目,系统性地向村民教授白族音乐、舞蹈等民族艺术。
“周城村被誉为‘白族扎染之乡’,不少村民通过售卖扎染成品、开设扎染体验课过上了好日子,我也想把家乡文旅融合的成功经验带到合群村来。”张丕和说。她安排家乡人寄来染料、布料、针线等各种原材料和工具,在合群村布置扎染房、开设扎染培训课。
“张老师毫无保留地传授白族音乐、舞蹈、茶艺、手工……作为白族姑娘,我一定让这些技艺传承下去!”合群村村民王艳说,她会努力传承白族传统文化,报答大理白族亲人们的关怀。